זקוקים לייעוץ?
השאירו פרטים ואחזור בהקדם
עורך דין ונוטריון פרנק מאיירס
אני מזמין אותך לשיחת ייעוץ ראשונית
ללא עלות!

תוקפו של רישיון קנאביס ישראלי בחו"ל

כעיקרון, רישיון קנאביס רפואי של משרד הבריאות בישראל תקף רק בתוך גבולות ישראל. יחד עם זאת, יצא לי להוציא לא מעט אישורים נוטריוניים עבור תרגומים לאנגלית של רישיונות להחזקת קנאביס רפואי. אני תמיד מקפיד להבהיר ללקוחות מראש שהרישיון תקף בישראל בלבד ועלול שלא לספק להם הגנה משפטית מחוץ למדינה.

בפועל, חלק מלקוחותיי טסים לחו"ל ואף עושים שימוש באישור התרגום הנוטריוני. איך זה מתאפשר? יש כמה תרחישים אפשריים:

  1. מדינות בהן החזקת קנאביס מותרת – בחלק מהמקומות השימוש והחזקה מותרים תחת מגבלות מסוימות.
  2. מדינות המאפשרות הגשת בקשה על בסיס מסמכים ישראליים – לדוגמה, בקפריסין ניתן להגיש מראש בקשה להתאמת רישיון זר.
  3. מדינות בהן הצגת האישור הנוטריוני מסייעת – על פי עדויות לקוחותיי, ישנן מדינות שבהן אישור נוטריוני מספק הקלה מסוימת, אך אין בכך ערובה להגנה משפטית.

כאן חשוב להוסיף אזהרה חשובה: לפני כל נסיעה, יש לבדוק היטב את חוקי היעד לגבי קנאביס רפואי.

כמו כן, יש מדינות בהן גם עקבות מזעריות של הסם עלולות להוביל להשלכות חמורות.

 

טיפ הזהב

זקוקים לשירותי תרגום משפטי ונוטריוני?
אני כאן בשבילכם!
השאירו פרטים ואחזור בהקדם

שאלות ותשובות שנשאלתי בנושא

לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית לפרומי בלוף קינץ תתיח לרעח. לת צשחמי צש בליא, מנסוטו צמלח לביקו ננבי, צמוקו בלוקריה.

לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית לפרומי בלוף קינץ תתיח לרעח. לת צשחמי צש בליא, מנסוטו צמלח לביקו ננבי, צמוקו בלוקריה.

לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית לפרומי בלוף קינץ תתיח לרעח. לת צשחמי צש בליא, מנסוטו צמלח לביקו ננבי, צמוקו בלוקריה.

לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית לפרומי בלוף קינץ תתיח לרעח. לת צשחמי צש בליא, מנסוטו צמלח לביקו ננבי, צמוקו בלוקריה.

לורם איפסום דולור סיט אמט, קונסקטורר אדיפיסינג אלית לפרומי בלוף קינץ תתיח לרעח. לת צשחמי צש בליא, מנסוטו צמלח לביקו ננבי, צמוקו בלוקריה.

תמונה של פרנק (מאיירס) מאיר​

פרנק (מאיירס) מאיר​

עורך הדין פרנק מאיר (מייארס) חבר בלשכת עורכי הדין בישראל משנת 1987 ונוטריון מאז שנת 2003. במשך יותר מ – 10 שנים עסק עו”ד מאיר (מייארס) בעריכת דין עד שהחל להתמקד בתחום התרגום המשפטי. עו”ד מאיר (מאיירס) עוסק בתרגום משפטי משנת 1995 ולו ניסיון, ותק ומומחיות רבה בתרגום מסמכים משפטיים מגוונים.

מידע נוסף

להורדת הפסק דין לחצו כאן

רבים מאיתנו נוהגים להשתמש בתכנת התרגום גוגל טרנסלייט. כיצד התכנה פועלת והאם תרגום מסמכיםמשפטיים באמצעותה עלול לגרור הפרת חסיון? על כך במאמרו של עוה”ד והנוטריון

שכחו מ- Google Translate Google Translate הוא אולי כלי נהדר אם אתם מעוניינים, למשל, לקבל מושג כללי לגבי תוכנו של אתר אינטרנט, שנכתב בשפה זרה

תפריט נגישות