שירותי תרגום פיננסי

תרגום פיננסי מקצועי מאנגלית לעברית ולהיפך

בשנים האחרונות אנו רואים עלייה ניכרת בשוק ההשקעות העולמי, כמו גם בעסקאות פיננסיות מעבר לים אשר היו נעשות בעבר בשכיחות נמוכה הרבה יותר. בעקבות אותה עלייה עולה גם הביקוש לתרגום מסמכים פיננסים שונים.

כאשר אנו מחפשים מישהו המספק שירותי תרגום פיננסי עלינו לבדוק את המוניטין והניסיון של אותה חברה מאחר וכל מילה חשובה ויכולה לעלות לנו עשרות אלפי שקלים. משרדנו בעל ניסיון של למעלה מ – 25 שנה בתרגום מסמכים פיננסים.

נדרשים להגיש תרגום פיננסי רשמי?: הגעתם למקום הנכון!

לאחר שנים בשוק המקומי, העסק שלך החל להיפתח אל שווקים חדשים בעולם. עד לא מזמן עסקים רבים העוסקים במסחר היו מוגבלים למדינה בה הם מתגוררים. בשנים האחרונות יחד עם הקדמה הטכנולוגית השווקים נפתחו לגמרי, השוק הפך להיות גלובלי וישנם אין ספור אפשרויות להצלחה, מיתוג ומכר.

השוק הגלובלי יצר גם דרישות שונות, ביניהם תרגומים פיננסים רשמיים לעסק שלכם. תרגומים אלו יכולים להיות לשם שחרור הודעה מסודרת לעיתונות אודות מאזנים, דוחות שנתיים, תוכניות עסקיות, דוחות פיננסים רבעוניים, תחזיות מכר שונות, ביקורות, מסמכי תקנון ומדיניות ועוד מסמכים רבים אותם אנו נפגוש במהלך עבודה בשוק הגלובלי. 

תרגום פיננסי באופן מקצועי ובעזרת בעל מקצוע מיומן יעזרו לנו להגיב ולקבל החלטות בצורה מהירה יותר, יעילה ואיכותית הרבה יותר.

תרגום פיננסי נחוץ ויכול למקסם את העסק שלכם במישורים רבים: אפיקי רווח נוספים, הזדמנויות שונות, כוח וידע בהבנת דוח"ות עסקיים ומדיניים.

קבלת החלטת נכונות: חשיבות הדיוק בתרגום פיננסי

כאשר אנחנו מדברים על עולם התרגומים ככלל ועל עולם התרגומים הפיננסים בפרט אנו למדים שדיוק הוא שם המשחק. בין אם מדובר בדוח רבעוני, תחזיות מכר, או אפילו במסחר יום-יומי בבורסה לניירות ערך על התרגום להיות מדויק ככל הניתן.

למעשה, כל טעות ולו הכי קטנה, זו יכולה להיות גם מילה אשר יכולה להתפרש למספר כיוונים יכולה להוביל אותנו אל בחירות והחלטות שגויות ובעקבות כך להפסיד כסף רב, זמן ולגרום לבלבול אדיר.

בכל מדינה בה נפעל ונרצה לתרגם ישנם מונחים, מושגים כלכליים וסלנג פיננסי המותאם אך ורק לה, אשר לא קיים במדינות אחרות או לחילופין היה מקבל משמעות אחרת. על המתרגם לא מספיק לדעת את שפת היעד והמקור בצורה טובה אלא להיות גם בעל ידע נרחב בכל האמור לעולם הפיננסים במדינת היעד.

במשרדנו "פרנק מאיר עו"ד ונוטריון" – תוכלו לנשום אנחת רווחה קטנה מאחר ואנחנו בעלי ניסיון של למעלה מ – 25 שנה בעולם התרגום הפיננסי. פרנק מאיירס נולד בזימבאבווה, גדל, למד והתחנך בדרום אפריקה ודובר אנגלית כשפת אם. בעל תואר BA  באנגלית ותואר LLB במשפטים מאוניברסיטת וויטווטרסרנד בדרום אפריקה. (כמו גם, לימודי אפריקנס ולטינית).

המשרד משלב ידע נרחב בשפות יחד עם רקע משפטי עשיר בתחום התיאורטי והמעשי כאחד, מה שמספק לחוג לקוחותינו תרגום פיננסי ומשפטי מדויק עד לכדי שלמות.

משרדנו עובד יחד עם חלק מהמשרדי עורכי דין מובילים בארץ ומאמין בשירות אשר שמה את הלקוח באמצע – יעילות, איכות ועמידה בזמנים.

באיזה מצבים נצטרך תרגום פיננסי מקצועי?

אחת השאלות השכיחות בקרב אנשי עסקים שפועלים בשוק הגלובלי היא "מתי נצטרך שירותי תרגום פיננסי?"

תרגום של מסמכים פיננסים בצורה מקצועית פוגשים אותנו בסיטואציות שונות. אלו יכולים להיות לשם העברת דוחות פיננסים וכספיים אל גורמי האכיפה והמשפט לשם ראייה במסגרת משפטים המתנהלים מעבר לים במדינת היעד.

בהנחה ואתם מנהלים סניף גם בארץ וגם מעבר לים, תצטרכו לתרגם בצורה מקצועית ולהעביר מידע ודוחות בין סניפי החברה. אנו נפגוש את הצורך בתרגום פיננסי מקצועי גם כאשר נרצה לבקש הלוואות או לקחת מימון מגופים שונים במדינה בה אנו פועלים. (הגופים יבקשו מאיתנו דוחות פיננסים, מאזנים ועוד.)

גם במקרים של פגישות עסקיות אשר עלולות להוביל לשותפות עסקית אנו מאמינים שתרצו להראות את הפרטים הפיננסים והכדאיות לעבוד יחד איתכם באמצעות דוחות המתורגמים בצורה מקצועית אל שפת היעד.

להתפשר על תרגום פיננסי? לחלוטין לא!

יש דברים מסוימים שאתם יכולים להתפשר עליהם, תרגום פיננסי מקצועי הוא לחלוטין לא אחד מהם. כמו שלא הייתם מזמינים בעל מקצוע ללא מוניטין וניסיון לתקן אצלכם בעיות אינסטלציה או חשמל בבית כך גם לא תפקידו את הדוחות הכספיים שלכם או לחילופין את התרגומים הפיננסים המבוקשים בידי חובבן בתחום.

משרדו של פרנק מאיירס נותן לכם את האפשרות לקחת צעד אחד אחורה, להתרווח ולהנות מתרגום איכותי ומקצועי אשר יהיה מדויק ככל האפשר לצרכים שלכם. מאחר ואנו מחזיקים בניסיון של למעלה מ – 25 שנים בעולמות התרגום, כמו גם בעלי רקע משפטי עשיר וניסיון בעבודה אל מול גופים ומשרדי עורכי דין מובילים בעולם אנו סמוכים ובטוחים באיכות התוכן אותו תקבלו.

הזמן שלכם חשוב לנו, בדיוק בגלל זה משרדנו דוגל באמנת שירות מן הגבוהות במשק – איכות, מחיר וזמני אספקה מהירים בהתאם לשיחת תיאום ציפיות אשר תעשה בכל אינטראקצייה איתנו.

תרגום מקצועי? רק אצל פרנק מאיירס. אתם מוזמנים ליצור איתנו קשר עוד היום!

צרו קשר

יש לכם שאלות נוספות? מוזמנים ליצור איתנו קשר

נוטריון במרכז - מה הם המחירים?

כאשר אנחנו מדברים על ייעוץ משפטי, ותרגום של מסמכים אנו לא מדברים על מחיר קבוע ומעוגן בחוק, אלא על מחיר שנקבע אצל נותן השירות.

מאידך, שירותים נוטריונים הינם שירותים אשר ניתנים לפי שכר שירותים נוטריונים אשר מתעדכן ב -1 בינואר לכל שנה ומחייב את כל הנוטריונים לעבוד לפי מחיר מחייב ואחיד.

את שכר השירותים לנוטריון תוכלו לראות באתר משרד המשפטים, תחת שכר שירותים נוטריונים. (או לחילופין, להקליק על הקישור).

לאחר שהכרנו קצת, אנו מאמינים שהבנתם מה מבדל אותנו משאר המשרדים השונים בנישה שלנו ואנו מזמינים אתכם להצטרף לחוג לקוחותינו.

עבודתינו מתבצעת ללא לאות, הן בסקטור העסקי, הפרטי ואל מול משרדי עורכי דין רבים ברחבי הארץ.